• Willkommen im Geoclub - dem größten deutschsprachigen Geocaching-Forum. Registriere dich kostenlos, um alle Inhalte zu sehen und neue Beiträge zu erstellen.

Kyrillische Ortsnamen

Plato

Geocacher
Warum sind in den Android-Karten in vielen Balkanländern viele Ortsnamen in Kyrillisch (obwohl ich die Kartensprache auf Englisch eingestellt habe), während dies in den Garmin-Karten nicht der Fall ist?
 
OP
P

Plato

Geocacher
Ich stelle fest, dass in der Garmin Freizetkarte alle Ortsnamen in Griechenland in lateinischer Sprache geschrieben sind, während in der Android Freizeitkarte von Griechenland nur die großen Städte in lateinischer Sprache geschrieben sind und die meisten kleinen Orte in kyrillischer Schrift. Das überrascht mich.
 

Staffy

Geoguru
Ich stelle fest, dass in der Garmin Freizetkarte alle Ortsnamen in Griechenland in lateinischer Sprache geschrieben sind, während in der Android Freizeitkarte von Griechenland nur die großen Städte in lateinischer Sprache geschrieben sind und die meisten kleinen Orte in kyrillischer Schrift. Das überrascht mich.
Also wenn kleine Orte in Griechenland in kyrillischer Schrift geschrieben wären, würde mich das auch sehr überraschen.
Du meinst aber sicher griechische Schrift?
 
OP
P

Plato

Geocacher
Meine Frage wurde noch nicht beantwortet.
Warum sind die Ortsnamen in den Garmin-Karten alle in lateinischer Schrift verfügbar, aber nicht in den Android-Karten?
 

HHL

Geomaster
in lateinischer Schrift verfügbar, aber nicht in den Android-Karten?
Das hat nicht unmittelbar etwas mit Android/Garmin zu tun, sondern damit, wer die Tiles der Karten erstellt hat. "Die" Android-Karten gibt es schlicht nicht: Freizeitkarte Android hat z.B. keine kyrillischen Namen.
Die Antwort auf deine Frage wurde direkt im zweiten Post gegeben.
Meine OSM-Karten sind zum Beispiel zweisprachig ausgeführt.
 
Zuletzt bearbeitet:
OP
P

Plato

Geocacher
Ich verstehe es nicht und stelle da Frage speziell an die Ersteller der Freizeitkarte: Ich dachte, beide Karten basieren sich auf dem OSM-Projekt, warum gibt es dann so große Unterschiede in der Darstellung der Ortsnamen in Griechenland (und einigen anderen Ländern)?
Wenn ich in Locus Map die Kartensprache auf Englisch, Deutsch oder Französisch umstelle, werden viele Orte immer noch auf Griechisch angezeigt.
In den Englische Garmin-Karten ist dies nicht der Fall.
 

SammysHP

Moderator
Teammitglied
OSM stellt nur die Daten bereit. Wie die Karte letztendlich aussieht und welche Informationen sie beinhaltet, entscheidet der Ersteller der Karte.
 
  • Like
Reaktionen: HHL

HHL

Geomaster
Ich verstehe es nicht und stelle da Frage speziell an die Ersteller der Freizeitkarte: Ich dachte, beide Karten basieren sich auf dem OSM-Projekt, warum gibt es dann so große Unterschiede in der Darstellung der Ortsnamen in Griechenland (und einigen anderen Ländern)?
Ich antworte dir dennoch als Nicht-Ersteller der Karten in hoffentlich einfachen Worten, bzw. Bildern:

1. Stelle dir 10 völlig gleich aussehende Schaufensterpuppen vor. (Das sind die OSM-Daten)
2. Lasse jetzt 10 verschiedene Personen (das sind die Karten-Ersteller) diese Schaufensterpuppen ankleiden.
3. Alle 10 Schaufensterpuppen werden jetzt mehr oder weniger verschieden (das sind die Kartenmerkmale oder auch Typ-Files) aussehen.

Hans
 
Oben