• Willkommen im Geoclub - dem größten deutschsprachigen Geocaching-Forum. Registriere dich kostenlos, um alle Inhalte zu sehen und neue Beiträge zu erstellen.

Französisch

Engywuck

Geowizard
Ich war so frei und habe eine französische Übersetzung der Cachwolf-Texte commited. Ab Build 1434 können alle, die des französischen mächtig sind, mal drübergucken. Die andern natürlich auch, wenn sie wollen ;-)

Grüße,
Engywuck
 

lahmer

Geocacher
Bei Gelegenheit würde ich mich mal ans Spanische machen... bin allerdings auch kein Muttersprachler, daher sollte da wohl dann auch nochmal jemand drüberschauen ;)
 

pfeffer

Geowizard
Ich finde es großartig, wenn CacheWolf bereits in Version 1.0 in 5 Sprachen erscheint!

Super fände ich es noch, wenn wir eine osteuropäische Sprache (polnisch) dazu bekämen - aber das kann auch noch bis nach der v1.0 warten.

Gruß,
Pfeffer.
 

lahmer

Geocacher
Wenn Cachewolf ordentlich designed wurde, gibt es doch bestimmte eine einzige Datei, die ich ändern muss, um Spanisch zu integrieren, oder?
Welche wäre(n) das denn ;)
 

pfeffer

Geowizard
o - o "wenn wurde..." - CacheWolf ist ein gewachsenes Projekt, dass mit einem hohen Anspruch (von BilboWolf) begonnen wurde. Er hat den Ausgangskern der meisten heute ausgefeilteren Routinen geschreiben. Insofern hat er vorallem die GUI desinged, die kaum geändert wurde, während das interne Design immernoch an einigen Stellen durch Herumdoktern am Ausgangskern zustande gekommen ist...

Aber in diesem speziellen Fall hast Du Glück: http://svn.berlios.de/wsvn/cachewolf/trunk/res_noewe/languages/EN.cfg - Darin einfach die Texte übersetzen :) Zum Vergleich, was gemeint ist, empfiehlt es sich auch http://svn.berlios.de/wsvn/cachewolf/trunk/res_noewe/languages/DE.cfg heranzuziehen.

Gruß,
Pfeffer.
 

lahmer

Geocacher
Wow... ich hatte ja mit einigem gerechnet... aber dass Cachewolf sooooo viel Text hat, hätte ich nicht gedacht :)

Mal sehen, wie weit ich da mit meinem Anfänger-Spanisch komme ;-)
 

pfeffer

Geowizard
es ist halt schon ein recht umfangreiches Programm.
Aber es sieht vielleicht nach mehr aus als es ist. Sind nur gut 800 Einträge

Gruß,
Pfeffer.
 
OP
Engywuck

Engywuck

Geowizard
An was man sich bei der Übersetzung gewöhnen muss: Es herrscht eine unglaubliche Redundanz der Einträge! Suche in der DE.cfg mal nach "=Besitzer" und Du verstehst, was ich meine...

Gruß,
Engywuck
 

pfeffer

Geowizard
nun, die Datei ist kein Wörterbuch, in dem CacheWolf nachschlägt und daraus die nötigen Sätze bildet. Vielmehr enthält es, außer für "error" und "information" und "warnung" einen Eintrag für einen Zusammenhang, in dem es im Quellcode verwendet wird.

Gruß,
Pfeffer.
 

lahmer

Geocacher
pfeffer schrieb:
es ist halt schon ein recht umfangreiches Programm.
Aber es sieht vielleicht nach mehr aus als es ist. Sind nur gut 800 Einträge

Dann bin ich ja auf einem guten Weg... 30-40 habe ich schon ;)

Für alle, die sich auch noch an anderen Sprachen versuchen möchten, kann ich die Microsoft Terminology Translations empfehlen, die sämtliche von Microsoft benutzten Begriffe in unzähligen Sprachen beinhalten.
 
OP
Engywuck

Engywuck

Geowizard
lahmer schrieb:
Für alle, die sich auch noch an anderen Sprachen versuchen möchten, kann ich die Microsoft Terminology Translations empfehlen, die sämtliche von Microsoft benutzten Begriffe in unzähligen Sprachen beinhalten.
Wow, das war mal der Tipp des Jahrhunderts! Sowas suche ich schon seit Ewigkeiten...

Merci beaucoup,
Engywuck
 
Oben