• Willkommen im Geoclub - dem größten deutschsprachigen Geocaching-Forum. Registriere dich kostenlos, um alle Inhalte zu sehen und neue Beiträge zu erstellen.

Englische Cachenamen

Saarcacher

Geocacher
Hallo,
kann mir jemand erklären, warum es im Saarland so viele Caches mit englischen oder ganz schlimmen halbenglischen Namen gibt?
 

Digging Mole

Geocacher
Saarcacher schrieb:
Hallo,
kann mir jemand erklären, warum es im Saarland so viele Caches mit englischen oder ganz schlimmen halbenglischen Namen gibt?

Wie's einem gefällt ... bei Namen die Dich brennend interessieren würde ich den Owner fragen.
 
OP
S

Saarcacher

Geocacher
Hoppla, da habe ich ja was losgetreten...
Ich wollte nur mal so über dieses Thema nachdenken und betone, dass ich kein Cacher-Bashing betreiben möchte.
-->Ist "Saarcacher" nicht auch ganz schlimmes Halbenglisch?
Dieser Begriff ist schon extremely strange.
:)
 

Die3JHs

Geocacher
Kann mal einer Beispiele nennen, von solchen Denglischen Caches? Mir fallen spontan keine Namen ein, vielleicht auch deshalb, weil ein Großteil der Begriffe schon "ein-ge-duden-t" worden sind.
 

Die Geocräsher

Geowizard
Undergound-Serie,
Smoking Aces-Serie
Alles mit "Lost Place" im Namen
Alle "Mermorials", "Power Trails", "Highway to..."
Alles mit "@ Night" am Ende
 

MadCatERZ

Geoguru
Keine Sorge, das ist ein Problem, wenn man es als solchen bezeichnen möchte, das nicht nur beim Geocachen auftritt, sondern ganz Germany betrifft, ich sag nur 'Body bag'
 

Chris Race

Geowizard
Bei Alzheimer's "Lox Firestorm" würde der oft missverstandene Spruch von Douglas allerdings hervorragend passen: Come in and find out :D ...
 

MadCatERZ

Geoguru
Schon verrückt, was für seltsame Blüten das Geolagern so treibt, vielleicht sollten die Durchsichter einfach mal genauer prüfen, bevor sie neue Aufzählungen veröffentlichen, alternativ können Lagerer, denen das nicht gefällt, einen 'benötigt Wartung' aufzeichnen.
 
MadCatERZ schrieb:
[...] ich sag nur 'Body bag'
Apropos:"public viewing" passt da thematisch mit rein... :p


Aber zurück zur Ausgangsfrage, ich wundere mich auch, warum manche Cache-Namen unbedingt englisch sein müssen.
Das könnte ich noch nachvollziehen, wenn die Owner hier stationierte GIs sind. Aber eigentlich finde ich die hochdeutschen und noch mehr die mundartlichen Bezeichnungen interessanter. Was da im Titel unklar ist, kann man ja im Listing näher erläutern.
 

Chris Race

Geowizard
o-helios schrieb:
Der eigentliche Gag bei diesem Cache ist die Franzosen-Übersetzung durch babelfish ;)
In der Tat, ich vermeide es so gut es geht, Französisch zu lesen / hören / sprechen :D . Immerhin hab' ich jetzt den Gag verstanden - ich tippte da eher auf babelfish und Englisch als Ausgangsmaterial :eek:ps: ...
 
Oben