• Willkommen im Geoclub - dem größten deutschsprachigen Geocaching-Forum. Registriere dich kostenlos, um alle Inhalte zu sehen und neue Beiträge zu erstellen.

Multi im Ausland

CColli

Geocacher
Hallo Cachers,

hab eine Frage, vielleicht kann sie mir jemand benatworten. Ich hab auch schon selbst in den Guidelines gelesen, aber nix gefunden. Nachdem ich kürzlich einen Earthcache in Griechenland erstellen wollte und diesen nun zunächst ins Griechische übersetzen muss stellt sich mir diese Frage: muss ein Multi auch in die "local language" übersetzt werden? Wenn ja, lass ich es lieber gleich :)

Das Problem mit der Maintenance ist in meinem Fall keines, da Freunde vor Ort wohnen, die einen Account haben und den Cache auch betreuen können...

Danke für Antworten
 
OP
CColli

CColli

Geocacher
Naja, in Griechenland ist ma nicht besonders aktiv beim Cachen. Die meisten die das dort tun sind Touristen ... und die können eher englisch als griechisch :)
 

Thaliomee

Geowizard
CColli schrieb:
Naja, in Griechenland ist ma nicht besonders aktiv beim Cachen. Die meisten die das dort tun sind Touristen ... und die können eher englisch als griechisch :)
Trotzdem kann es doch soooo ein Problem sein. Das bekommen wir hier doch locker hin :D
 
OP
CColli

CColli

Geocacher
Naja, meinen Earthcache geb ich jetzt in ein Übersetzungsbüro - für schlappe 15€ übersetzt man mir den Text ... für einen weiteren Cache mache ich das aber nicht mehr ...
 

neirolf

Geowizard
Wenn doch Freunde vor Ort wohnen werden die doch auch wohl einen Griechen kennen oder selbst etwas griechisch sprechen, oder?
 
OP
CColli

CColli

Geocacher
Es sind hald deutsche die dort wohnen und bei dem Earthcache helfen sie mir vielleicht - sodaß ich mir das Übersetzungsbüro eventuell sparen kann. Aber ich will deren Hilfsbereitschaft nicht übermäßig strapazieren...

Vor zwei Wochen hab ich zwei Tradis dort erstellt und die wurden auch sofort gepublisht...
 

chipiron

Geonewbie
Huhu!
Ist zwar schon Monate her das Posting ... ;-)
Ich finde es eine Sache des Respekts / gutes Benehmen den Cache in der Landessprache zu veroeffentlichen. Wenn auch etwas teuer, war das bestimmt eine gute Loesung :)

Kleine Anekdote: ich habe diese Woche hier in der Naehe von Barcelona ein paar Caches platziert und einen "Anschiss" per Mail bekommen weil die Cachebeschreibung nur auf Spanisch und nicht in Catalan erfolgt ist. Naja, Extremisten gibts ueberall :irre:

LG Marissa
 

Zappo

Geoguru
chipiron schrieb:
....Ich finde es eine Sache des Respekts / gutes Benehmen den Cache in der Landessprache zu veroeffentlichen........
Genau - das ist eigentlich selbstverständlich. Ich habe einen Caches im französischen Grenzgebiet liegen, da haben mir die elsässischen Cacherkollegen freundlicherweise den (langen) Text übersetzt.

Nur am Rande: Diese "Urlaubscaches" verstehe ich eigentlich nicht so ganz - nur weil ein Land in der "Cache-Entwicklung" :kopfwand: etwas hinterherhinkt? Sollte man nicht denen die Entwicklungsfähigkeit gönnen - und ihren eigenen Stil finden lassen? Die Urlaubscaches von Deutschen in Italien, welche ich gemacht habe, waren alles Micros unterster Schiene - und das in der schönsten Landschaft. Das hat nichtmal Itallien :D verdient. Heißt natürlich nicht, daß DEIN Cache so ist - wie gesagt - nur mal am Rande.

Gruß Zappo
 
@Zappo: Was hast Du denn gegen Italien ?
Das Problem hier ist nicht, dass Touristen eklige Mikros legen....
Neee.....
Das Problem ist, dass die meisten Einheimische eklige Mikros legen :motz:

Naja, ich muss mir nun wohl an die eigene Nase fassen, denn sogar wie legen nicht nur grosse Dosen als Multis oder Mysteries, sondern auch fade Mikrostrassenranddosen.
Komischerweise sind die Touristen damit aber auch glücklich, denn die wenigsten mögen bei uns Wandercaches, wenn mal mehr als 1000 Höhenmeter zu machen sind, oder wenn ein Multi mal einige Kilometer lang ist....

Ach ja, die italienische Cachercommunity freut sich sogar, wenn sie neue Dose suchen darf :^^:
Zudem helfen die uns bekannten Geocacher auch gern beim Übersetzen, falls google oder der Babelfisch mal wieder Blödsinn von sich geben....

Liebe Grüsse aus Bella Italia (wo es viele Dosen in Deutsch/Italienisch/Englisch gibt)
Sabs vom KFT
 

º

Geoguru
KingfisherTeam schrieb:
Neee.....
Das Problem ist, dass die meisten Einheimische eklige Mikros legen :motz:

Zappo schrieb:
Die Urlaubscaches von Deutschen in Italien, welche ich gemacht habe, waren alles Micros unterster Schiene - und das in der schönsten Landschaft.

Whatever ... back on topic:

CColli schrieb:
Frage: muss ein Multi auch in die "local language" übersetzt werden?
Nein muss er nicht - meistens kriegst Du ihn in Englisch gepublisht und im Zweifelsfall kannst Du auch einfach die D-Wertung erhöhen (special knowledge). Ich spiel immer noch mit dem Gedanken hier in Australien eine Cachebeschreibung auf Hessisch zu veröffentlichen ;)
 
Oben