• Willkommen im Geoclub - dem größten deutschsprachigen Geocaching-Forum. Registriere dich kostenlos, um alle Inhalte zu sehen und neue Beiträge zu erstellen.

Loggen im Ausland

badnerland

Geomaster
Mir ist mehrfach aufgefallen, daß deutsche Touristen im Ausland hemmungslos und selbstverständlich deutschsprachige Logs verfassen.
Ein extremes Beispiel hier von den Kanaren: http://coord.info/GC1RXVF

Ich finde das ziemlich daneben, auch weil es voll in die Negativklischees über Deutsche im Ausland paßt. Gut, die Landessprache beherrschen wenige, aber 1-2 Sätze auf Englisch sollte fast jeder hinbekommen. Wie seht Ihr das?
(Mich selbst betraf das noch nicht, da ich schon länger nicht mehr außerhalb des deutschen Sprachraums war.)
 

dieSulzer

Geowizard
badnerland schrieb:
Wie seht Ihr das?
Völlig entspannt. ;)
Der Cache in deinem Beispiel ist doch eh von einem Deutschen ausgelegt worden... Weshalb sollte man denn da dann in englisch loggen? :???:

Ich finde es wichtig, dass man Listings (zusätzlich) in der jeweiligen Landessprache verfasst. Bei den Logs ist mir das egal, sowohl als Cacher, als auch als Owner.
 

junico

Geocacher
Nicht nur die Deutschen, aber die vielleicht besonders oft, den Eindruck habe ich schon auch. Ich sehe das ein bißchen gemischt, im von Dir zitierten Fall ist der Owner Deutscher, da wäre ein deutsches Log m. E. durchaus akzeptabel. Aber wenn man bedenkt, daß auch andere Cacher die Logs gern lesen möchten, wären ein oder zwei Sätze auf englisch auch nicht verkehrt.
 

Mark

Geowizard
Bei mir sieht das so aus. Oft übersetze ich mein Log auch noch in englisch. Wobei das im Endeffekt auf Cache und Land ankommt.
 

MadCatERZ

Geoguru
Ich war bisher erst im Elsass unterwegs, ich habe dann auf Deutsch geloggt und eine Google-Übersetzung (mit Hinweis, dass es eine Google-Übersetzung ist) hinten ran gehängt
 

Zappo

Geoguru
badnerland schrieb:
Mir ist mehrfach aufgefallen, daß deutsche Touristen im Ausland hemmungslos und selbstverständlich deutschsprachige Logs verfassen.........
ich unterscheide da ein bisschen zwischen dem Informationsgehalt des Logs und dem Bedanken beim Owner. Mir gehts es bei der Sache mehr um den Respekt und die Höflichkeit - und die zeigt man m.E. schon, wenn man nicht mit voller Selbstverständlichkeit NUR in Deutsch loggt.

Deshalb log ich meist Deutsch, in Touristenzonen und bei Laune vielleicht auch mal in Englisch und füge zum Schluß noch eine Zeile in der Landessprache hinzu. Die kann man sich ja auchaus den vorherigen Logs zusammenbasteln. Wenn es eh nur ein Ein-Satz-Log wird, gibts den eben in der Landessprache.

In Zeiten von Gugel finde ich es relativ egal, ob der italienische Kollege jetzt einen englischen oder deutschen Text automatisch übersetzt. Ich selbst freue mich über jeden ausländischen Text bei meinen Caches.

Gruß Zappo
 

BrianEquator

Geocacher
Die Nationalität des Owners spielt dabei für mich keine Rolle, sondern die Platzierung der Dose. Caches im Ausland logge ich eigentlich* immer auf englisch. Ich bin da allerdings sprachlich nicht sehr gewandt und so fallen diese Logs normalerweise etwas kürzer und hölzener aus. Das ist aber eine Entscheidung, die ich für mich treffe und keinesfalls als ein "so sollte man es machen" ansehe.

Noch passend dazu: Ich wohne nahe an der Grenze zu den Niederlanden und sehe hier auch viele niederländisch-sprachige Logs in deutschen Caches. Und so sehe ich es wie einer der Vorposter: sehr entspannt. :^^:

* Es gab Ausnahmen, bei denen ich unbedingt meine Begeisterung zum Ausdruck bringen wollte und nach einem kurzen Hinweis auf meine eingeschränkten sprachlichen Fähigkeiten auf deutsch weiter loggte.
 

Oliver-HB

Geocacher
Ganz ehrlich...
Sobald eine deutsche Beschreibung im Listing zu finden ist, dann habe ich keine Probleme damit, auch auf deutsch zu loggen.
Ansonsten logge ich auf englisch, denn das beherrsche ich.
Die Google-Logs finde ich persönlich so grottenschlecht, daß ich sie niemandem antun möchte.
Hier mal zwei Beispiele: (anonymisiert):

Heute mit xxx und yyy ums Stadtmitte ums Multi und Mystery ins Lachen verwandelnd.
Davon diese Dose soll dranglauben...
Diese Runde haben uns gut gefallen, viel ist für uns Neues obwohl wir oft Bremer sind.
Diese Dose können wir gut gefunden und geloggt.


Mein fraun und ich kommen hier wie ich bin ein Platin Erde Zwischenspeicher Meister und denn mein sohne ist studium Geologie bei Ball State University. Ich genoss die Garten sehr viel! Danke fuer bringen bei uns hier. Anworten zu das fragen an die weg. Foto laden bald! Gruss aus staat von Indiana, USA.
 

moenk

Administrator
Teammitglied
Soll doch jeder loggen wie er will - dann sieht man im Listing auch sofort, dass der Cache internationalen Zuspruch gefunden hat: Sonst würde ja niemand loggen.
 

jennergruhle

Geoguru
Oliver-HB schrieb:
Die Google-Logs finde ich persönlich so grottenschlecht, daß ich sie niemandem antun möchte.
Hier mal zwei Beispiele: (anonymisiert):

Heute mit xxx und yyy ums Stadtmitte ums Multi und Mystery ins Lachen verwandelnd.
Davon diese Dose soll dranglauben...
Diese Runde haben uns gut gefallen, viel ist für uns Neues obwohl wir oft Bremer sind.
Diese Dose können wir gut gefunden und geloggt.


Mein fraun und ich kommen hier wie ich bin ein Platin Erde Zwischenspeicher Meister und denn mein sohne ist studium Geologie bei Ball State University. Ich genoss die Garten sehr viel! Danke fuer bringen bei uns hier. Anworten zu das fragen an die weg. Foto laden bald! Gruss aus staat von Indiana, USA.
Der zweite ist definitiv keine Google-Übersetzung - da hat jemand gedacht er könne ja etwas Deutsch und müsse nur ein paar Begriffe automatisch übersetzen. Google wird wohl kaum die Wörter "fraun" und "sohne" liefern.

Aber die französische Google-Übersetzung aus dem Log von Mark war super - soweit ich erkennen kann nur ein kleines Fehlerchen bei "nach Verdun" (Richtung, nicht Zeit).

Ich finde auch, wenn der Log nicht in Landessprache des Caches ist, sollte eine Zeile (Grußformel o.ä.) in Landessprache oder zumindest Englisch sein.
Selbst habe ich in nicht-deutschsprachigen Ländern immer Landessprache oder Englisch geloggt. Und wenn mal nicht (z.B. beim Rudelcachen in Gedser, Dänemark) dann gab es zumindest eine Danke-Formulierung auf Dänisch. Aber kein Copy&Paste-Log im üblichen nervigen bunten Format! :motz:
 

fockel007

Geocacher
Nunja, Loggen im Ausland. Entweder wenn dort Deutsch gesprochen wird Deutsch oder halt in Englisch.
Aber nicht nur wir Deutschen sind "Sprachfaul" als Owner von Caches in einem Tourigebiet in Deutschland darf ich mich auch mit Niederländisch, Belgisch, Luxemburgisch (inkl. deren Dialekten) Englisch, Spanisch, und sonst allerlei Sprachen auseinandersetzen, und bislang hat mich das noch nicht gestört - Also nicht zu hoch bewerten.....
 

Beleman

Geowizard
fockel007 schrieb:
Aber nicht nur wir Deutschen sind "Sprachfaul" als Owner von Caches in einem Tourigebiet in Deutschland darf ich mich auch mit Niederländisch, Belgisch, Luxemburgisch (inkl. deren Dialekten) Englisch, Spanisch, und sonst allerlei Sprachen auseinandersetzen, und bislang hat mich das noch nicht gestört - Also nicht zu hoch bewerten.....
Kann ich von meinem Cache am Großen Arber bestätigen, da kommen viele fremdsprachige Logs (vor allem natürlich Tschechisch) zusammen.
Ich selbst versuche mich normalerweise an die Sprache des Listings zu halten – im fremdsprachigen Ausland war ich bislang nur für einen Tag cachen, aber hier in der Region haben wir US-Militär und dementsprechende Caches.
 

Mark

Geowizard
jennergruhle schrieb:
Aber die französische Google-Übersetzung aus dem Log von Mark war super - soweit ich erkennen kann nur ein kleines Fehlerchen bei "nach Verdun" (Richtung, nicht Zeit).
Ja, das ist mir auch aufgefallen :) Normalerweise lasse ich mir das vorab "richtig" übersetzen, wenn ich jemand an der Hand hat, der die Sprache beherrscht. Da war ich wohl zu faul.

"Ausländisch" zu loggen hat für mich was mit Höflichkeit zu tun. Zumindest ein "Danke für den Cache und Gruß aus Stuttgart", und wenns nur durch Google Translate gejagt wurde, sollte drin sein. Allerdings logge ich irgendwelche Autobahntradis auch nur mit "Bien trouvee, MPLC".
 

The Steintigers

Geocacher
Finde ich ehrlich gesagt nicht so schlimm. Wenn ich einen Log nicht lesen kann, kopiere ich ihn und lasse ihn von einem Übersetzungsprogramm übersetzen. Da kommt zwar oft ein wirrwarr heraus, aber zumindest kann man rauslesen was gemeint ist.
Würde ich meinen Log vorher mit so einem Programm übersetzen und posten, würde der Owner wohl auch nichts verstehen, obwohl es in seiner Sprache ist^^
 
wir loggen im Normalfall auf Deutsch (wenn die Dose im deutschen Sprachraum liegt), oder der Owner deutsch spricht. Sonst eben englisch oder italienisch.
Bei unseren Caches (in Italien(Südtirol, Trentino), Mallorca usw.) bekommen wir hauptsächlich deutsche Logs, selten englisch oder italienisch, und ab und zu einige tschechische.
Am kompliziertesten zu lesen sind automatisch übersetzte logs ;-)
 

Svalin

Geocacher
Ich logge eigentlich immer auf Deutsch und packe eine englische Kurzversion dazu, in Frankreich auf französisch, falls ich mal in Italien cache auf italienisch.

Mir gefällt es, viele verschiedene Sprachen in einem Logbuch zu finden- verstehen muss man ja auch nicht immer alles.

Warum sollte denn ein konsequent deutsches loggen einen negativen Eindruck der Deutschen verstärken?

Ein Gros der Franzosen und englischen Muttersprachlern loggt auch oftmals konsequent in ihrer Sprache. Deshalb habe ich doch keinen schlechten Eindruck von Jemandem...


Sent from my mobile device
 

Zappo

Geoguru
Svalin schrieb:
Mir gefällt es, viele verschiedene Sprachen in einem Logbuch zu finden- verstehen muss man ja auch nicht immer alles. Warum sollte denn ein konsequent deutsches loggen einen negativen Eindruck der Deutschen verstärken? Ein Gros der Franzosen und englischen Muttersprachlern loggt auch oftmals konsequent in ihrer Sprache. Deshalb habe ich doch keinen schlechten Eindruck von Jemandem...
Seh ich auch so. Ich hatte unlängst Kontakt mit einem italienischen Cacher am Lago Maggiore - und der versicherte mir, daß niemand Probleme mit den deutschen Logs hat - sondern mehr mit den deutschen Urlaubscaches der Marke: Kurz mal aus dem Campingplatz rausgetraut und nen Micro in die nächste Ritze gedrückt - weil "da muß noch ewas hin".
Genau das war auch mein Eindruck.

Zappo
 

bebilix

Geocacher
Ich muss zugeben, in Südtirol haben wir alle unsere gefundenen Dosen in Deutsch geloggt. In Island z.B. haben wir unterschieden. Die Caches von Einheimischen haben wir in Englisch geloggt. Es waren aber auch einige Dosen oder ECs von Deutschen oder Österreichern dabei. Diese haben wir auch in deutsch geloggt, teilweise noch einen kurzen Satz in Englisch dazu. Der Großteil der Logs von deutschsprachigen Touristen war hier in deutsch. Anderssprachige haben in Englisch geloggt. In anderen Landessprachen loggen wir eigentlich nie. Die Übersetzungen sind m.M.n. einfach zu schlecht, dann doch lieber in Englisch, das sollte, in groben Zügen zumindest, überall verstanden werden.
Wenn ich z.B. meinen Log ins Griechische übersetzen lassen würde und ein Franzose würde meinen übersetzten Log wiederum ins Französische übersetzen lassen, dann käme wahrscheinlich nur sinnloses Kauderwelsch raus. Darum bleiben wir i.d.R. bei Englisch.
 

Starglider

Geoguru
Jeder wie er kann und warum sollten sich die deutschen im Ausland ausgerechnet beim Loggen intelligenter verhalten als z.B. beim Komasaufen am Ballermann?
 
Im Ausland logge ich in der Regel auf Deutsch und Englisch und zwar aus meheren Gründen:

-Der Owner bekommt die Chance, meinen Log zu verstehen.
-Touristen aus allen Ecken der Welt können sich informieren, warum sie diesen Cache machen oder nicht machen sollten
- Der deutsche Teil meines Logs ist für mich eine Art "Schreibhilfe" fürs Englische und für Besucher aus Deutschland eine Art Service.

Dort, wo es keine deutschen Listings gibt und aus den Logs erkennbar wenig Deutsche vor Ort sind, gibt es dann auch manchmal nur englische Logs.
 
Oben