• Willkommen im Geoclub - dem größten deutschsprachigen Geocaching-Forum. Registriere dich kostenlos, um alle Inhalte zu sehen und neue Beiträge zu erstellen.

Reviewer-Note in deutsch

hucky91074

Geocacher
Hi Zusammen,

ich möchte demnächst meinen ersten Cache legen. Es gibt ja massig Caches wo nur deutsch erklärt wird, also dürfte das irgend jemand verstehen.
Kann ich dann im Feld "Note to Reviewer" auch alles in deutsch schreiben (Naja, Schulenglisch war schon vor über 20 Jahren)?

Gruss
Roland
 

Bidone

Geowizard
Kannst Du alles in deutsch schreiben. Die Reviewer der deutschen Caches sind, soweit ich weiß, auch Deutsche.

VG bidone
 

DL3BZZ

Geoguru
Hi,

natürlich kannst du alles in deutsch schreiben, schön ist es auch, wenn darunter der Text auch in engl. stehen würde. Übersetzen kannst du das u.a. mit Bablefish o. anderen Hilfsmitteln (Übersetzungs-Programme, Bekannte, ...).
Viel Spaß beim Legen von Caches u. auch beim Suchen :wink: .

Bis denne
Lutze
 

wutzebear

Geoguru
DL3BZZ schrieb:
natürlich kannst du alles in deutsch schreiben, schön ist es auch, wenn darunter der Text auch in engl. stehen würde. Übersetzen kannst du das u.a. mit Bablefish o. anderen Hilfsmitteln (Übersetzungs-Programme, Bekannte, ...).
Du meinst sicher die Cachebeschreibung?

@hucky: die Reviewer Notes kannst Du beruhigt in Deutsch schreiben. Laogai ist Deutscher; von ApproV weiß man es nicht genau, aber im Groundspeak-Forum hat er schon öfters in bestem Deutsch geschrieben.
 

de_Bade

Geowizard
ich verstehe das ganze mit dem englischen sowieso nicht. gut, die gc.com seite ist (weil weltweit) in englisch. dafür habe ich ja verständnis. aber warum sollen deutsche caches in englisch sein?

sagt mir bitte, wenn ich falsch liege aber ich denke:

ich lebe in deutschland, ich betreibe das hobby in deutschland und die meisten die meine caches suchen können deutsch.
und wenn irgend ein ausländischer tourist meinen cache suchen will, dann muss er damit leben, dass wir hier in deutschland sind und dann muss er ihn für sich übersetzten. (muss ich ja auch, wenn ich im ausland cachen gehe)

ich kann einigermaßen englisch, aber verstehe nicht, warum ich meine cachebeschreibung in englisch ins netz stellen soll.
 

Marnem

Geocacher
de_Bade schrieb:
ich kann einigermaßen englisch, aber verstehe nicht, warum ich meine cachebeschreibung in englisch ins netz stellen soll.

Ich habe im Juni 2 kleine Multis hier in München gelegt in 2 Parks, die aneinander angrenzen.
Für einen der beiden hab ich ne Englische beschreibung gemacht, beim anderen war ich zu Faul. Neulich hat dann ein Englisch sprechender den Cache mit der Englischen Beschreibung gemacht, den mit der Deutschen nicht. Weil ich ja die Caches lege, damit möglichst viele Leute sie suchen, hat mich das schon geärgert. Dementsprechend werde ich demnächst auch meinen anderen Cache mit Englischer Beschreibung ausstatten.
Andererseits habe ich auch 2 Caches im Bayrischen Wald liegen. Da spare ich mir die Englische Beschreibung, weil dahin verirrt sich wohl kaum ein Touri.
 

hcy

Geoguru
DL3BZZ schrieb:
Übersetzen kannst du das u.a. mit Bablefish

Uah - automatische Übersetzungen... Man übersetzte das zur Probe mal hin und wieder zurück und passe auf, dass man beim Lachen nicht irgendwo hart aufschlägt ...
 

Starglider

Geoguru
de_Bade schrieb:
ich verstehe das ganze mit dem englischen sowieso nicht. gut, die gc.com seite ist (weil weltweit) in englisch. dafür habe ich ja verständnis. aber warum sollen deutsche caches in englisch sein?
Als kleine Aufmerksamkeit gegenüber ausländischen Cachern.
Die Frage ist dabei halt, ob sich der Aufwand lohnt.

Bei meinem "Sand und Eichen" war die Beschreibung von Anfang an zweisprachig und da ist unter knapp 50 Logs nur ein einziges in Englisch. Und das besteht nur aus dem Wort "thanks" - hmm.
 

laogai

Geomaster
wutzebear schrieb:
Laogai ist Deutscher; von ApproV weiß man es nicht genau, aber im Groundspeak-Forum hat er schon öfters in bestem Deutsch geschrieben.
ApproV ist Deutscher, aber Laogai ist Chinese :p
Eine Cache-Beschreibung in Englisch finde ich auch angebracht, gerade hier in Berlin verirren sich häufiger mal ausländische Cacher zu den Caches. Allerdings finde ich den Satz English version on request schon ausreichend. Und dann gibt es ja noch den Übersetzungsservice von geocaching.de.
 

2cachefix

Geomaster
Als ich mal einen Kurzurlaub in den Niederlanden gemacht habe, wollte ich auch einige Caches suchen. Leider war der Großteil in Holländisch verfasst. Wer kann das schon? Also würde ich mir hier eine englische Beschreibung wünschen. Das gleiche wünschen sich sicher auch nicht deutsch sprechende Cacher aus unseren Nachbarländern.
 

laogai

Geomaster
Noch eine Variante:
If you don't speak the German language, add a half star to the difficulty rating and see it as a part of the cache-hunt to find a translator for your language
icon_smile_wink.gif
:evil: :roll: :lol:
 

HoPri

Geocacher
Starglider schrieb:
de_Bade schrieb:
ich verstehe das ganze mit dem englischen sowieso nicht. gut, die gc.com seite ist (weil weltweit) in englisch. dafür habe ich ja verständnis. aber warum sollen deutsche caches in englisch sein?
Als kleine Aufmerksamkeit gegenüber ausländischen Cachern.
Die Frage ist dabei halt, ob sich der Aufwand lohnt.

Bei meinem "Sand und Eichen" war die Beschreibung von Anfang an zweisprachig und da ist unter knapp 50 Logs nur ein einziges in Englisch. Und das besteht nur aus dem Wort "thanks" - hmm.

Wer wie wir direkt an der Grenze zu andersprachigen Ländern wohnt, der weiss englische Beschreibungen sehr zu schätzen. Und das gilt umgekehrt für Cacher auf der anderen Seite der Grenze genauso... Klar, meist kann man sich auch so halbwegs durchschlagen, aber oft ist es der beste gemeinsame Nenner, schlicht eine so weit verbreitete Sprache wie Englisch zu benutzen (i.d.R. zusätzlich zur Landessprache).

Im Übrigen mag zwar die tatsächliche Quote nicht-deutschsprachiger Cache-Touristen gering sein. Andererseits ist man selbst doch auch froh, wenn man im Ausland (z.B. Finnland, Türkei usw.) auf Cache-Beschreibungen stößt, die man wenigstens im Ansatz verstehen kann, oder? Und gerade die in D recht beliebten Multis sind nun ohne ein Basis-Verständnis der Beschreibung idR. eher selten zu bewältigen.

Beste Grüße,
HoPri
 
Oben