• Willkommen im Geoclub - dem größten deutschsprachigen Geocaching-Forum. Registriere dich kostenlos, um alle Inhalte zu sehen und neue Beiträge zu erstellen.

Aussprache "Muggle"

hcy

Geoguru
Hallo,

ich hatte gestern gerade ein Diskussion mit zwei anderen Cachern wie man eigentlich "Muggle" richtig ausspricht. Da ich Harry Potter nicht kenne (und nicht kennen will - also den deutschsprachigen Film nicht gesehen habe) konnte ich da nicht wirklich beleg liefern, gehe aber mal davon aus, dass das Wort englischen Ursprungs ist und demzufolge [maggel] (mit 'a') ausgesprochen wird (in Analogie zu 'juggle' oder 'smuggle').
Die anderen meinten aber die richtige Aussprache wäre wie deutsch also [muggel] (mit 'u').

Was stimmt denn nun?
 
Ich sage MäckOs und Äppl und Muggl und Geokäsching - Dschiokäsching kommt mir nur schwer über die Lippen...

Inkonsequent, aber das wenigstens mit Konsequenz 8)
 

Grampa65

Geowizard
Kommt drauf an wie man's schreibt:

- 'muggle' ist die englische Variante und wird auch so ausgesprochen:
wie 'juggle' eben.

- 'Muggel' ist die eingedeutschte ( schönes Wort :lol: ) Variante, deswegen
sprech ich's auch deutsch aus.
 
OP
hcy

hcy

Geoguru
Ok, da ich immer "Muggle" schreibe (und meist auch lese) werde ich auch weiterhin [Maggel] sagen.
 

Fobrokel

Geocacher
Wohl denen, die so sprechen, wie sie schreiben (oder lesen). Auch ein Denglisch-Duden dürfte dem babylonischen Wirrwar kaum abhelfen können. Also bleibt's bunt und lustig. - Hat sich eigentlich schon mal jemand über ein paar französische Aussprachevarianten Gedanken gemacht? Lö 'casch, lö 'scheocäsch'ing (mit weischem "sch"), lö trawel'bug, lö mugg'öl, eesseeter'a... (Apostroph = Be'tonung). :p

A bientôt,
Fobro'kel
 

Rennschnegge

Geonewbie
hcy schrieb:
Ok, da ich immer "Muggle" schreibe (und meist auch lese) werde ich auch weiterhin [Maggel] sagen.

Wo liest du das?
Bei Harry Potter wird es so (Muggel) geschrieben und soll stehen für normale Menschen sprich nicht Zauberer, also in unserem Falle nicht Cacher.

Deine Variante wird im Wörterbuch wie folgt übersetzt: Muggle ist ne Neubildung und heißt soviel wie Visage, Fresse; Trottel; umgangsspr. (muggins) Tölpel, Einfaltspinsel. Eigentlich stammt es vom Wort mug, das soviel wie Krug bedeutet.
Quelle: Langenscheidts "Großes Zauberwörterbuch" Englisch-Deutsch
 

-tiger-

Geowizard
Etwas OT aber die Wiener haben ein paar schöne Geocaching-Worte, die durch Verwienerung von Englisch entstehen (eh eine traumhafte Mischung).

Mein Favorit ist der "Häädingbläääs" :)


Tiger
 
A

Anonymous

Guest
Es soll auch Leute geben in diesem Hobby, die das Wort gar nicht aussprechen. Ich zum Beispiel.

Aber bitte jetzt kein Pro- und Contra hier. Mir gefällt das Wort nicht und ich nutze es nicht.

Ich sage immer: "Achtung, Leute"

Andreas
 

tpo

Geocacher
Rennschnegge schrieb:
Wo liest du das?
Bei Harry Potter wird es so (Muggel) geschrieben und soll stehen für normale Menschen sprich nicht Zauberer, also in unserem Falle nicht Cacher.

Also, in meinem Harry-Potter-Buch steht 'Muggle'. Ist allerdings die englische Ausgabe. Das wird 'magl' ausgesprochen.

Thomas
 
OP
hcy

hcy

Geoguru
tpo schrieb:
Also, in meinem Harry-Potter-Buch steht 'Muggle'. Ist allerdings die englische Ausgabe. Das wird 'magl' ausgesprochen.

Genau! Und wie kann man so ein Wort als Muggel "eindeutschen" - das ist ja Schwachsinn in Reinkultur. Entweder man übersetzt's (was hier wohl kaum vernünftig möglich ist) oder lässt es wie es ist, inkl. Orthographie und Aussprache.
Oder schreibt und spricht hier jemand "Komputer"???
 
Oben