Thoto
Geomaster
Folgende Info/Erfahrung an all diejenigen, die gerne einen Earthcache im Ausland veröffentlichen möchten:
In der Vergangenheit war es so, dass für Earthcaches eine englische Beschreibung ausgereicht hat. Es wurde nicht darauf geachtet, ob der Earthcache auch in der Landessprache verfügbar ist. Man mag über diesen Umstand geteilter Meinung sein, jedoch findet sich diese Regelung so auch in den aktuellen Guidelines wieder. Dort heißt es „Die Cachebeschreibung kann in der lokalen Sprache eingestellt werden, muß aber zusätzlich in Englisch vorliegen.“. Wie dem auch sei, scheint sich die Auslegung (ich hoffe auch die Formulierung) derzeit zu ändern. Ich habe in den letzten Wochen mehrere Earthcaches in Schweden veröffentlicht. Bei den ersten wurde noch akzeptiert, dass nur eine englische Beschreibung vorliegt. Dies hat sich aber plötzlich geändert. Ich habe mich daraufhin zwecks Klärung an Groundspeak gewandt und die Info bekommen, dass man dies so nicht mehr akzeptiert und die Guidelines derzeit überarbeitet.
Diese Erfahrung möchte ich an dieser Stelle einbringen. Es geht mich nicht darum, die Reviewer hier zu kritisieren. Ich denke persönlich, dass eine Beschreibung in Landessprache Sinn macht, jedoch sollte man dies auch in den Guidelines so deutlich formulieren. So gesehen fand ich das Vorgehen in meinem Fall etwas unglücklich, wenn auf einmal etwas gefordert wird, was vor einer Woche noch nicht notwendig war.
In diesem Sinne hilft diese Info vielleicht dem ein oder anderen bei der Planung. Es sollte sicher in fast jedem Land möglich sein, jemanden zu finden, der einem bei der Übersetzung in die Landessprache hilft. So auch in meinem Fall, denn Schwedisch kann ich leider nicht ;-)
In der Vergangenheit war es so, dass für Earthcaches eine englische Beschreibung ausgereicht hat. Es wurde nicht darauf geachtet, ob der Earthcache auch in der Landessprache verfügbar ist. Man mag über diesen Umstand geteilter Meinung sein, jedoch findet sich diese Regelung so auch in den aktuellen Guidelines wieder. Dort heißt es „Die Cachebeschreibung kann in der lokalen Sprache eingestellt werden, muß aber zusätzlich in Englisch vorliegen.“. Wie dem auch sei, scheint sich die Auslegung (ich hoffe auch die Formulierung) derzeit zu ändern. Ich habe in den letzten Wochen mehrere Earthcaches in Schweden veröffentlicht. Bei den ersten wurde noch akzeptiert, dass nur eine englische Beschreibung vorliegt. Dies hat sich aber plötzlich geändert. Ich habe mich daraufhin zwecks Klärung an Groundspeak gewandt und die Info bekommen, dass man dies so nicht mehr akzeptiert und die Guidelines derzeit überarbeitet.
Diese Erfahrung möchte ich an dieser Stelle einbringen. Es geht mich nicht darum, die Reviewer hier zu kritisieren. Ich denke persönlich, dass eine Beschreibung in Landessprache Sinn macht, jedoch sollte man dies auch in den Guidelines so deutlich formulieren. So gesehen fand ich das Vorgehen in meinem Fall etwas unglücklich, wenn auf einmal etwas gefordert wird, was vor einer Woche noch nicht notwendig war.
In diesem Sinne hilft diese Info vielleicht dem ein oder anderen bei der Planung. Es sollte sicher in fast jedem Land möglich sein, jemanden zu finden, der einem bei der Übersetzung in die Landessprache hilft. So auch in meinem Fall, denn Schwedisch kann ich leider nicht ;-)